Cleese haalde racistische term uit theaterversie Fawlty Towers

Komiek John Cleese zegt een racistische term uit de theaterversie van Fawlty Towers te hebben gehaald. Hij deed dat naar eigen zeggen omdat er tegenwoordig te veel “letterlijk ingestelde mensen” zijn die “ironie niet begrijpen”, schrijft The Guardian.

Cleese sprak de pers over de podiumvoorstelling van zijn klassieke komedieserie uit de jaren zeventig. De televisieserie Fawlty Towers gaat over de chaotische toestanden in een Brits hotel dat wordt gerund door Basil Fawlty.

In de theatervoorstelling zijn scenes opgenomen uit meerdere afleveringen. Daarin wordt op televisie ook het zogenoemde n-woord gebruikt, een denigrerende manier om over zwarte mensen te praten.

Die term haalde de theaterversie niet. Cleese erkende eerder in The Telegraph dat hij het behouden van de uitspraak “het gedoe niet waard vond”. Hij stelde dat mensen tegenwoordig anders naar humor kijken en vond dat geen positieve ontwikkeling.

Fawlty Towers: The Play is vanaf 15 mei te zien op West End in Londen. Het is de bedoeling dat het toneelstuk daar tot eind september wordt opgevoerd.

Bron: BuzzE